вівторок, 1 квітня 2014 р.

Ліна Кастэнка, "Гюго ў старым маяку"

Ліна Кастэнка
ГЮГО Ў СТАРЫМ МАЯКУ
Не верыцца. Ён вырваўся і знік!
Хай там Парыж жыве сабе, як хоча.
Ахоўвае тут цішу вартаўнік,
і мора аб стары маяк плюскоча.
Нікуды не спяшаецца ён тут:
ані ў цянёты славы, ні любові.
Стамлёная душа знайшла свой кут
і зможа ўрэшце выявіцца ў слове!
Бо, так ці сяк, усё-ткі тут маяк.
А у Парыжы неяк і ніяк.
Прыхільнікі, палітыкі, радня —
Усе цябе задурваюць штодня.
А тут хіба што пройдзе нездалёк
караблік нейкі, пасігналіць дзеду.
А за акенцам — мора і пясок,
пясок, пясок, і ні людскога следу.
Вунь невад. Паўзатоплены прычал.
Нішто прытулак для анахарэта.
Ды днямі вартаўнік быў закрычаў:
— Масье Віктор, імчыць сюды карэта!
Ідуць ужо, гукаючы: — Го-го!
Мы ўсё-ткі тут знайшлі цябе, Гюго!
Ну што сказаць?! Зрабіў з сябе пачвару,
хапком сабе намыліўшы паўтвару.
— Ты ім скажы, што нельга да Гюго!
Ён… розум страціў. Ён ужо таго.
І, выставіўшы мыльную шчаку,
прыскаліў вока і сказаў: — Ку-ку!
Ад мызы той шарахнуліся знайды.
Як індыкі, надзьмуліся — і гайда.
І селі. І паехалі — куды ж?
Сенсацыю разносіць у Парыж.
© Дзмітро Шчарбіна, беларускі пераклад, 2014.